I prayed for language To sing out loud this joy confusion And bliss Now I’m back here And words don’t make any sense Why of all things I chose language I have no idea

-
Dancing forever
You seem to sit still
But insideEvery single atom
Is dancingWhat’s there to be
Afraid ofThey’ve been dancing
Like thisSince they came from
The starsAnd they’ll keep on
Dancing forever -
Grandmother
Grandmother
The kids are running amok
Scared of every twig snap
Every flickering shadowThey’d set the jungle on fire
Just so that they would never
Fear of darkness againGrandmother
Take all your kids back home
Before one cuts off the branch
We are all growing on -
Supernova
The world as we knew
Erupted in a
SupernovaThe world as we don’t know
Might soon come
To birthAsh and dust in the air
Shimmer like
Summer fairiesSinging of all the things
That once were
Or might have been -
Mara
Are you all right
Making those
Obnoxious facesShrieking cries
Ferocious insults
Hysteric roarI don’t recall asking
You to come but since
You’re here alreadyLet’s sit down and
Have some chamomile
Tea togetherI might as well try to
Learn something
From you -
Pink glitter ribbon
Come with me
To the riverbankBring all your
Precious treasuresAll of your
Deepest woundsEverything that was
And could have beenLet’s wrap it all up with a
Pink glitter ribbonAnd let it sail away
Towards the OceanIt’s time we make some space
For something new -
Tell me
Tell me, what is it you’re called
Myself I’m not called at all
Myself I’m not called at all
I’m just picking marigoldsTell me, what’s your real name
I have very many names
Booboo now and Choochoo then
I have very curious namesTell me, are you young or old
I’m very many years old
I am very few years old
I’m a whole world years oldI’m a whole world years old
***
This is my translation of “Powiedz, jak ty się nazywasz” by Danuta Wawiłow, Polish poet and children’s author.
Ania Broda set these words to music, which has recently become my favorite song. I wanted to share this beauty with the English-speaking world, including the original rhythm and rhyme structure. My translation isn’t as smooth as the original Polish version, but it’s still singable. Now I kinda have no choice but to record an English version of the song…
-
Lullaby
Your roots
Reaching deep
Down to the core
Of how things areYour embrace
Keeps me grounded
Through wind and
ThunderstormsI’ll build us
A cozy nest
Among the
Topmost branchesAnd sing you
A lullaby
Of galaxies
Far away -
Excuse me
Excuse me
Is there an
Adult onboard?Cause our spaceship
Seems to be
On fireAnd we haven’t
Been trained
To deal with thisI’d love to help
But this is
Above my paygradeAnd I’m surely
Going to
Screw this upWhat do you mean
Nobody knows
What we should do now -
Strawberry jelly
What
On Earth
Was I thinkingWhen I chose to
Communicate
In wordsThey only obscure
An already
Cloudy matterNow words lost their meanings
Meanings lost meanings
Nothing means anything
AnymoreWe’re wrestling in
Strawberry jelly
Of interpretations -
Castles in clouds
Our castles
Are not even built on sandThey’re floating up in the clouds
Of interstellar dustPlease
Leave your magnificent chambers
And join me on the rooftop tonightWe’re gonna get hopelessly dizzy
Staring at billions of suns